A
wildly imaginative dianoetic rambling concerning the the “basic
text” of Alcoholics Anonymous (viz. the Big Book) (our comments in
red print)
Foreword to Fourth Edition (pp. xxiii-xxiv)
This
fourth edition of “Alcoholics Anonymous” came off press in
November 2001, at the start of a new millennium. Since the third
edition was published in 1976, worldwide membership of A.A. has just
about doubled, to an estimated two million or more, with nearly
100,800 groups meeting in approximately 150 countries around the
world. [see
Alcoholics Anonymous (AA) Recovery Outcome Rates:
Estimated counts of AA Groups and Members,
p. 33]
Literature
has played a major role in A.A.’s growth,
and a striking phenomenon of the past quarter-century has been the
explosion of translations of our basic literature into many languages
and dialects. In country after country where the A.A. seed was
planted, it has taken root, slowly at first, then growing by leaps
and bounds when literature has become available. Currently,
“Alcoholics Anonymous” has been translated into forty three
languages.*
As
the message of recovery has reached larger numbers of people, it has
also touched the lives of a vastly
greater variety [ie.
not just Christians!]
of suffering alcoholics. When the phrase “We are people who
normally would not mix” (page 17 of this book) was written in 1939,
it referred to a Fellowship composed largely of men (and a few women)
with quite similar social, ethnic, and economic backgrounds. Like so
much of A.A.’s basic text, those words have proved to be far more
visionary than the founding members could ever have imagined. The
stories added to this edition represent a membership whose characteristics—of age, gender, race, and
culture [and
a lot of non-Christians – see Lord's Prayer]
—have widened and have deepened to encompass virtually everyone the
first 100 members could have hoped to reach.
While
our literature [ie
general service conference approved literature]
has preserved the integrity
of the A.A. message,
sweeping changes in society as a whole are reflected in new customs
and practices within the Fellowship. Taking advantage of
technological advances, for example, A.A. members with computers can
participate in meetings online, sharing with fellow alcoholics across
the country or around the world. In any meeting, anywhere, A.A.’s
share experience, strength, and hope with
each other [not
'at' each other],
in order to stay sober and help other alcoholics. Modem-to modem or
face-to-face, A.A.’s speak the language of the heart in all its
power and simplicity.
*
In 2013, Alcoholics Anonymous is in seventy languages.”
(our
emphases)
Coming
next –
The Doctor's Opinion
Cheerio
The
Fellas (Friends of Alcoholics Anonymous)
Caution:
This curse (sorry!!) COURSE is not to be taken as AUTHORITATIVE nor
is it to be regarded as DEFINITIVE in any way. Anyone found to be
according it any undue status will be reported to the appropriate
authorities (ie. GSO York or whoever) who will then do ….
ABSOLUTELY NOTHING! (quite rightly too we say!). Moreover any person
discovered to be quoting from the aforementioned course will be
TERMINATED with extreme prejudice!
No comments:
Post a Comment